欢迎来到格策美文网

怎么写《奥巴马就职演讲稿》才能拿满分?(精选5篇)

更新日期:2025-05-18 13:49

怎么写《奥巴马就职演讲稿》才能拿满分?(精选5篇)"/

写作核心提示:

写一篇关于奥巴马就职演讲稿的作文,需要注意以下几个事项:
1. 确定主题:首先,明确作文的主题,即奥巴马就职演讲稿的主题。通常,奥巴马的就职演讲稿围绕国家、人民、和平、团结、繁荣等主题展开。
2. 研究背景:了解奥巴马就职演讲的历史背景,包括演讲的时间、地点、当时的国内外形势等。这将有助于你更好地理解演讲稿的意义和目的。
3. 分析结构:奥巴马的就职演讲稿通常分为引言、主体和结尾三个部分。在写作过程中,要注重这三个部分的结构和逻辑关系。
4. 体现演讲风格:奥巴马的演讲风格独特,富有激情和感染力。在作文中,要努力体现这种风格,运用修辞手法、排比句、引用等手法,使文章更具说服力和感染力。
5. 引用经典语句:奥巴马的就职演讲稿中,有许多经典语句,如“是的,我们可以”(Yes, we can)等。在作文中,适当引用这些经典语句,可以增强文章的感染力。
6. 结合个人观点:在分析奥巴马的就职演讲稿时,可以结合自己的观点,谈谈对演讲稿的理解和感悟。这样可以使文章更具个人特色。
7. 注意语言表达:作文的语言表达要准确、流畅,避免出现语法错误和错别字。同时,要注重语言的文采,使文章更具可读性。
8.

拜登就职演讲全文来了

【编译/观察者网 齐倩】美国东部时间1月20日上午11时30分许(北京时间1月21日凌晨0时30分许),当选总统拜登和副总统哈里斯在华盛顿特区国会山举行的就职典礼上,正式宣誓就任美国第46任总统和副总统。

宣誓就职后,拜登随即发表了就职演讲,重点强调了团结、治愈,以及对未来工作的展望。

拜登在演讲中表示,在美国历史中,没有多少时期比现在所面临的时期更具挑战性或难度。因此,他勉励全体美国人团结一致,超越政治和派别的桎梏迎接挑战、放眼未来,将美国再次建设成为“世界灯塔”。

美国有线电视新闻(CNN)在20日报道中注意到,拜登在就职演说中全程未提及他的前任特朗普,但他多次强调超越党派的团结的重要性。“政治不一定要像一场熊熊大火,摧毁它所经过的一切。每个分歧都不一定是全面战争的原因。”

拜登宣誓就职,图自澎湃影像

以下是拜登就职演讲全文:

首席大法官罗伯茨、副总统哈里斯、众议院议长佩洛西、民主党领袖舒默、共和党领袖麦康奈尔、(前)副总统彭斯,我尊敬的嘉宾们,还有我的美国同胞们。

今天是美国之日。今天是民主之日,是历史和希望之日,也是变革和决心之日。经过了多年的严峻考验,美国正遭遇新的考验,美国也已经迎来了挑战。

今天,我们庆祝的不是(总统)候选人的胜利,而是民主事业的胜利。民众的意志已经被倾听,民众的意志已经被重视。我们再次了解到一件事,即民主是宝贵的;民主是脆弱的。然而就在此时,我的朋友们,民主制赢得了胜利。

因此,就在这片几天前曾发生暴力试图、撼动国会大厦根基的神圣土地上,在上帝的指引下,如今的我们作为一个不可分割的国家团结在一起,遵循历时两个世纪的传统,以和平的方式进行权力交接。我们以独特的美国方式,不羁、大胆、乐观地展望我们知道我们可以、也必须要成为的一个国家。

我感谢几位前总统的出席,我衷心感谢他们。您们了解我们宪法的弹性和我们国家的实力。同样也感谢卡特(前)总统。我昨晚曾与他交谈,尽管他今天无法同我们一道出席,但我们为卡特总统的毕生服务致敬。

我刚刚宣读了每位爱国者都宣读过的神圣誓言,该誓词首次宣读者为乔治·华盛顿。但是美国的故事并不取决于我们中的任何一人,也不取决于我们中的某些人,而是取决于我们所有人,取决于寻求更完美联邦的“我们民众”(We the People)。这是一个伟大的国家,我们则是善良的好人。

几个世纪以来,在风风雨雨中,在和平与战争中,我们走到了今天。但是我们还有很长的路要走。我们将迅速而紧迫地前行,因为在这个充满危险和可能性的冬天,我们有许多工作要做:有太多去补救、有太多去修复、有太多去治愈,有太多去建设,也有太多去收获。

在我们国家的历史中,没有多少时期比我们现在所面临的时期更具挑战性或难度。一个百年一遇的病毒已悄然蔓延至整个国家,在一年内夺去的生命比整个第二次世界大战还要多,数百万人失业,数十万家企业倒闭。400年间形成的对种族正义的呼唤令我们动容。一个人人都能获得正义的梦想,将不会再被推延。生存的呐喊来自于地球本身,这一呐喊从未像现在这样绝望和清晰。如今,政治极端主义、白人至上主义、国内恐怖主义兴起,我们必须迎战,并且战胜他们。

克服这些挑战,恢复(美国的)灵魂,确保美国的未来,需要的不仅是言语,更要求民主中最难以捉摸的事物:团结!统一!1863年新年,在华盛顿特区的另一个1月份,亚伯拉罕·林肯签署了《解放宣言》。他签字时曾说:“如果我的名字能载入史册,那将是因为这一举动。我的整个灵魂就在其中。”

我整个灵魂都在其中。今天,在这个1月的一天,我的整个灵魂都在这里:将美国聚在一起,团结我们的人民,团结我们的国家。

我请求每个美国人加入,团结起来对抗我们面临的共同敌人:愤怒,怨恨,仇恨;极端主义,违法,暴力;疾病,失业,绝望。团结一致,我们可以做伟大的事情、重要的事,可以纠正错误,可以使人们从事良好的工作,可以在安全的学校里教我们的孩子,可以克服致命病毒,可以重获工作、重建中产阶级并提供医疗保健、保护所有人,可以实现种族正义,可以再次使美国成为世界上造福人类的主导力量。

我知道谈到团结听起来像是一个愚蠢的幻想。我知道分裂我们的力量是深远的、真实的。但我也知道它们并不新鲜。我们的历史是一场持续不断的斗争,一方面是我们生来平等的美国理想,另一方面是我们被种族主义、本土主义和恐惧撕裂的残酷且丑陋的现实。这场战斗是永恒的,而且胜负难料。

在内战、大萧条、世界大战、9/11(恐怖袭击)中,通过斗争、牺牲和挫折,我们本性中“更善良的天使”一直占上风。在这些时刻中,我们每个人都团结在一起,使我们所有人前进。现在,我们依旧可以这样做。

历史,信仰和理性指出了团结的道路。我们可以看到,我们彼此不是对手,而是友邻。我们可以有尊严地互相尊重。我们可以团结起来,停止叫喊,给愤怒降温。因为没有团结,就没有和平,只有痛苦和愤怒;没有进步,只有精疲力尽;没有国家,只有混乱不堪。

这是我们面临危机和挑战的历史时刻,团结是前进的道路。我们必须作为美利坚合众国面对这一刻。如果我们做到这一点,我向您保证,我们不会失败。当我们齐心协力时,美国永不会败。因此,今天,此时此地,让我们所有人重新开始。让我们互相倾听、看见彼此、互相尊重。

政治不一定要像一场熊熊大火,摧毁它所经过的一切。每个分歧都不一定是全面战争的原因。而且,我们必须拒绝一种事实被操纵甚至被捏造的文化。同胞们,我们必须与此不同。美国必须比这更好。而且,我相信美国比这更好。

环视一下周围。在这里,我们站在国会大厦穹顶的阴影下,这个穹顶在南北战争期间建成,当时联盟本身仍岌岌可危。但是,我们挺住了,我们胜利了。我们站在这里,眺望者马丁· 路德·金当时讲述他梦想的广场。

我们所站立的地方,是108年前那场就职典礼上,成千上万的抗议者试图阻止勇敢的妇女为争取选举权而游行的地方。而今天,我们正见证首位当选为国家级公职的女性、卡玛拉·哈里斯宣誓就职副总统。(所以),别告诉我事情不会改变。

我们所站立的地方,就在阿灵顿国家公墓对面,那里是英雄们奉献出全部,在永恒和平中安息的地方。我们站立的地方,同样也是暴民暴乱的地方。几天前,他们以为可以利用暴力压制民众的意愿,阻止我们的民主事业,把我们从这片神圣的土地上赶走;几天后,我们就站在这里。那没有发生,永远不会发生。今天不会,明天不会,永远不会。

对于所有支持我们竞选活动的人,我为您对我们的信念感到谦卑。对于所有不支持我们的人,请听我说,在前行的路上,请倾听我们的声音,考验我与我之心。如果您仍然有异议,那就随你去吧。(因为)这就是民主,这就是美国,这里拥有和平表达异议的权利。保卫我们的民主也许是我们国家最强大的力量。但请清楚地听我说,分歧不应该导致分裂。

我向你们保证,我会成为所有美国人的总统,所有美国人的总统。我向你们保证,我会为支持我的人、也为不支持我的人而战。我们美国人所热爱的、能将我们定义为美国人的共同目标是什么?我想我们都知道,那就是机会、安全、自由、尊严、尊重、荣誉,是的,还有真理。

最近几周和几个月,我们学到了惨痛的教训。有真理,有谎言。为了权力和利益而说谎。我们每个人都有义务和责任,作为公民,作为美国人,尤其是作为领导人(一名捍卫宪法和保护国家的领导人),去捍卫真理并战胜谎言。我了解许多美国人对未来充满恐惧和恐惧。我知道他们对工作家庭充满担忧,担心接下来会发生什么。我知道这一切。

但是答案不是内斗、派系斗争,也不是不信任与你不同、不欣赏你做事方式或从不同途径获得信息的的人。我们必须结束这场红与蓝,农村与城市,保守派与自由派之间的无礼之战。如果我们敞开心胸,而不是使自己心如坚石,如果我们表现出宽容和谦卑,如果我们能将心比心、换位思考,我们就能够做到。

因为这就是生活,没人算得出命运将会如何待你。在有些日子里,你会需要帮助,在另一些日子里,别人需要我们的帮助。这就是我们必须为彼此做的事情。只有这样,我们的国家会更加强大、更加繁荣、更有准备迎接未来。

同胞们,我们需要彼此来完成我们面前的工作。我们将需要所有的力量来度过这个黑暗的冬天。我们正进入最艰难和最致命的疫情时期。我们必须搁置政治,作为一个国家面对这种大流行疾病。我向你保证:正如圣经所说,“悲伤可能持续一夜,但欢乐在清晨来临”。我们将一起解决这个问题。

今天,全世界都在注视着。所以,这是我向美国以外的人们传达的信息:美国已经经受了考验,我们为此而变得更加强大。我们将修复我们的联盟,并再次与世界互动。我们不只是要迎接昨日的挑战,更要迎接今天和明天的挑战。我们将引领世界,不是因为我们所显示的实力,而是因为我们所树立的榜样。我们将成为和平、进步与安全的,强大和可信赖的合作伙伴。

我们国家经历了很多事情。作为我担任总统后的而第一件事,我想请您与我一起默哀片刻,以缅怀去年疫情而丧生的所有人。这40万美国人中,有母亲和父亲、丈夫和妻子、儿子和女儿,有朋友、邻居和同事。

我们将成为我们能够且应该成为的民众和国家,并以此向他们致敬。让我们为那些去世的人、那些还在的人和我们的国家默默祈祷。阿门。

现在是考验的时刻。我们面临着对民主和真理的攻击、病毒的肆虐、不平等的加剧、系统种族主义的刺痛、气候危机、美国在世界上的角色(危机)。这些中的任何一项都足以深刻地挑战我们。但事实是,我们同时面对所有这些问题,让这个国家承担起我们所肩负的最大责任之一。现在我们必须再接再厉。我们所有人。

现在也是勇敢的时刻,因为要做的事情很多。而且,这是肯定的。我们如何解决我们这个时代的级联危机,将成为评判我们的标准。我们会挺身而出吗?我们将掌握这个难得一遇而又艰难的时刻吗?我们是否会履行我们的义务,并为我们的孩子创造一个全新的、更好的世界吗?我认为我们必须,也将会做到。而且当我们做到之时,我们将书写下美利坚历史上的下一篇章。

这个故事听起来像是首歌,一首对我来说意义重大的歌。它被称为“美国国歌”,其中有一段歌词令我印象深刻:“一个世纪的工作和祈祷把我们带到这天,这将是我们的遗产。我们的孩子们会说什么呢?我心里明白,当我的岁月将尽时,美国啊美国,我把我最好的东西给了你。”

让我们把自己的工作和祈祷,写进我们不断发展的国家故事中。如果我们做到了,那当我们的岁月将尽时,我们的子孙会说:“他们尽了全力,他们尽到了责任,他们治愈了破碎的土地。”

请让我在上帝和你们所有人面前,做出承诺:我将永远对你们坦率,我将捍卫宪法,我将捍卫我们的民主,我将捍卫美国,我将全心全意为你们服务,我将付出一切,我所做的一切都是为你们服务。不要(只)想着权力而要想着可能性,不要(只)考虑个人利益,而要考虑公共利益。

我们将一同写一个,关于希望而不是恐惧,团结而不是分裂,光明而不是黑暗的美国故事;关于体面与尊严,爱与治愈,伟大与善良的美国故事。

愿这个故事可以指引我们、激励我们,告诉未来的世世代代,我们回应了历史的召唤,我们相遇在此刻;民主与希望,真理与正义并没有(在此时)消失,而是蒸蒸日上;我们的美国保障了国内的自由,并将再次成为世界的灯塔。这是我们欠我们先辈,彼此以及后代的责任。

因此,带着目标和决心,我们投身于转向我们时代的任务。坚持信仰,信念驱使,全心全意,彼此奉献,致力于这个我们深爱着的国家。愿上帝保佑美国,愿上帝保卫我们的军队。

谢谢美国。

当天的宣誓仪式由美国联邦最高法院首席大法官罗伯茨主持,美国前总统奥巴马、小布什和克林顿,刚卸任的前副总统彭斯出席了此次就职典礼。

特朗普没有出席拜登的就职典礼,他于当地时间20日上午离开白宫,在马里兰州安德鲁斯联合基地乘“空军一号”前往佛罗里达州海湖庄园。这使他成为美国历史上第四位缺席继任者就职典礼的卸任总统,也是150多年来第一次。

品读|震撼人心的总统就职演讲精选

点击上方蓝色字体,关注我们

巴拉克·奥巴马 2009年1月20日

如今,我们需要的是一个勇于负责和勇于承担的新时代,每一位美国人都应认识到,我们对自己、对国家乃至整个世界都负有责任。我们不会抱怨,而会欣然接受这份责任。我们应坚信,没有什么比全身心投入一项艰巨的工作更让我们的精神充实,更能塑造我们的性格。这是公民应尽的必务,应做的承诺。这是我们信心的源泉。

乔治·布什 2001年1月20日

今天,我们在这里重申一个新的信念,即通过发扬谦恭、勇气、同情心和个性的精神来实现我们国家的理想。美国在它最鼎盛时也没忘记遵循谦逊有礼的原则。一个文明的社会需要我们每个人品质优良,尊重他人,为人公平和宽宏大量。

比尔·克林顿 1993年1月20日

今天,我们庆祝美国复兴的奇迹。这个仪式虽在隆冬举行。然而,我们通过自己的言语和向世界展示的面容,却促使春回大地——回到了世界上这个最古老的民主国家,并带来了重新创造美国的远见和勇气。

罗纳德·里根 1981年1月20日

如果我们要探究这么多年来我们为什么能取得这么大的成就,并获得了世界上任何一个民族未曾获得的繁荣昌盛,其原因是在这片土地上,我们使人类的能力和个人的才智得到了前所未有的发挥。在这里,个人所享有并得以确保的自由和尊严超过了世界上任何其他地方。

理查德·尼克松 1969年1月20日

在永恒的宁静中,那渺小、斑斓、美丽的地球在浮动。要真正地观望地球,就得把我们自己都看作是地球的乘客,看作是一群兄弟。他们共处于漫漫的、寒冷的宇宙中,仰赖着光明的挚爱——这群兄弟懂得,他们现在是真正的兄弟。

约翰·肯尼迪 1961年1月20日

美国同胞们,不要问国家能为你们做些什么,而要问你们能为国家做些什么。

全世界的公民们,不要问美国将为你们做些什么,而要问我们一起能为人类的自由做些什么。

富兰克林·罗斯福第三次就职演讲 1941年1月20日

使这个国家有衣穿和有饭吃是不够的,使它得到教诲和知识也是不够的,因为它还有精神。在身体、脑袋和精神三者中间,精神是最重要的。为此,我们要振作起美国的精神和美国的信心。

亚伯拉罕·林肯 1861年3月4日

总统的一切权力来自人民,他的责任是管理交给他的这一届政府,并将它完整地移交给他的继任者。真理和正义必将通过美国人民这个伟大法庭的裁决而取得胜利。

❂ 约翰·亚当斯 1797年3月4日

像我们这样的政府,不论其将存在多久,都是对知识和美德在全人类传播的充分证明。如果说民族自豪感历来无可非议和情有可原,那么,这种自豪感必定不是来自权势和财富,不是来自豪华和荣耀,而是来自坚信民族的纯真、识见和仁爱。

(摘自《领导文萃》2018年8月上)

稿件来源:《海外文摘》

精彩回顾

热门标签

相关文档

文章说明

本站部分资源搜集整理于互联网或者网友提供,仅供学习与交流使用,如果不小心侵犯到你的权益,请及时联系我们删除该资源。

一键复制全文
下载