欢迎来到格策美文网
更新日期:2025-04-30 14:15
写作核心提示:
When writing an English essay for a speech about your dreams, there are several key points to consider to ensure that your message is clear, compelling, and well-structured. Here are some important事项 to keep in mind:
1. "Introduction": - "Hook the Audience": Start with an engaging opening that captures the audience's attention, such as a personal anecdote, a powerful quote, or a thought-provoking question. - "Thesis Statement": Clearly state your dream and its significance in your life.
2. "Body Paragraphs": - "Clarity and Organization": Break down your dream into smaller points or steps and discuss each one in a separate paragraph. - "Personal Stories": Use personal experiences or examples to illustrate why this dream is important to you. - "Relevance": Explain how achieving this dream will impact your life, your career, or your community. - "Supporting Evidence": Provide evidence or examples to back up your claims, such as achievements, skills, or qualities that align with your dream.
3. "Transition between Paragraphs": - Use transitional phrases to smoothly move from one idea to the next, ensuring a logical flow of the speech.
4. "Conclusion": - "Summarize Key Points": Briefly recap the main points of your speech. - "Call to Action": Encourage the audience to support you or to consider their own dreams. - "Closing Statement
视频加载中...
每年1月的第三个星期一为马丁·路德·金日,以纪念这位民权运动领袖,并将这一天定为联邦的法定假日。为争取黑人工作机会和自由权,马丁·路德·金组织了“华盛顿工作与自由游行”,并在林肯纪念馆的台阶上发表了“我有一个梦想”的演讲。
On a hot day in August 1963, Dr Martin Luther King Jr. delivered a speech that would define the Civil Rights Movement and his legacy.在1963年8月一个炎热的日子,马丁·路德·金博士发表了一篇定义了民权运动及其自己伟大成就的演讲。
This, of course, was his "I Have a Dream" speech, delivered on the steps of the Lincoln Memorial during the March on Washington for Jobs and Freedom.这便是他的《我有一个梦想》,在华盛顿争取就业和自由的游行期间,金在林肯纪念堂的台阶上发表了该演说。
I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin, but by the content of their character.我梦想有一天,我的四个孩子将生活在一个不以肤色,而是以品格优劣来评价他们的国度。
I have a dream today.今天,我有一个梦想。
The March on Washington served as a massive push for economic and political justice for African-Americans.华盛顿大游行为非裔美国人的经济和政治公平起到了巨大的推动作用。
Held during the years celebrating the 100th anniversary of the Emancipation Proclamation, crowds marched on the National Mall to watch a variety of musical performances and speeches. Dr. King, a Baptist preacher and prominent civil rights leader was scheduled to speak towards the end of the day, his debut on the national stage.在庆祝解放黑奴宣言100周年时,人们在国家广场进行游行,观看各种各样的音乐表演和演讲。金博士是一名浸礼会牧师和著名的民权领袖,他计划在当天临近结束时发表演讲,这是他在全国舞台上的首次演讲。
Up until that point, King mostly addressed small crowds at black churches, rallies, or fundraisers.在那之前,马丁·路德·金主要在黑人教堂、集会或筹款活动上面向较少的人群发表演讲。
This time, he would be seen by nearly 250,000 people on the ground as well as millions at home watching on television.这一次,他将在近25万名现场观众以及数百万电视观众的注视中进行演讲。
This was an opportunity to reach a wide audience and persuade the public and the government to take action against racial injustice.这是一个广泛接触大众、说服公众和政府采取行动来反对种族不平等的机会。
The night before, King worked with a close group of advisors to get the speech just right.在此前夜,金和一群亲密的顾问一起推敲演讲稿。
They worked through the night, settling on a final draft in the pre-dawn hours of August 28th.他们彻夜工作,在8月28日黎明前敲定了最后的定稿。
Interestingly, the phrase, "I have a dream," a phrase he used in earlier speeches, was nowhere to be found in this copy.有趣的是,“我有一个梦想”这句话,虽然在他以前的演讲中也曾被使用过,在这份手稿中却找不到踪迹。
The words wouldn't manifest until almost halfway into Dr. King's speech, when gospel singer Mahalia Jackson, who had performed earlier in the day, called out to him from the sidelines to "tell them about the dream." King set his prepared remarks aside and improvised the rest, crafting a soaring speech that was seared into the minds of millions of Americans.直到金博士的演讲快进行到一半的时候,这些话才从他的口中被人们听到,福音歌手马哈丽亚·杰克逊在他演讲之前献上了表演,她随后在场边向他喊道:"跟他们说说关于梦想的事。"马丁·路德·金把准备好的演讲放在一边,即兴创作了剩下的部分,精心打造了一篇打动了数百万美国人的、气势恢宏的演讲。
No, we are not satisfied.不,我们不满意。
And we will not be satisfied until justice rolls down like waters and righteousness like a mighty stream.直到公平和正义如滔滔江水奔涌不息,我们才会满意。
The speech was pided into two parts.这篇演讲分为两部分。
The first listed the injustices that African-Americans faced-- segregation, police brutality, disenfranchisement, and discrimination-- and urged a call to nonviolent action.第一部分列出了非裔美国人所面临的不公正待遇——种族隔离、警察暴行、剥夺公民权和歧视——并呼吁人们采取非暴力行动。
The second launched into King's dream of peace and racial harmony, a vision of a future in which people will not be judged by the color of their skin, but by the content of their character.第二部分则是金的和平与种族和谐的梦想,在这个梦想中,人们不再以肤色,而是以品格优劣来评判一个人。
I have a dream.我有一个梦想。
Highlighting King's skills as a preacher, "I Have a Dream" was part sermon and part poetry, using rhetorical devices like repetition, rhyme, and vivid metaphor to drive his points home.《我有一个梦想》突出了马丁·路德·金作为传教士的特长,整篇演讲既包含了布道,又包含了诗歌,同时使用了重复、押韵和生动的比喻等修辞手段来阐述他的观点。
It was peppered with historic, biblical, and literary references that moved the crowd.演讲中夹杂着历史事件、圣经故事和文学典故,深深地打动了听众们。
This message of struggle and hope became the defining moment not only of King's career, but also the Civil Rights Movement.这一斗争和希望不仅是金职业生涯的决定性时刻,也是民权运动的关键转折点。
Both the speech and the March on Washington were credited with helping secure the passage of the Civil Rights Act of 1964, a landmark piece of legislation that ended segregation and banned discrimination on the basis of race or sex in the workplace.这次演讲和华盛顿大游行都被认为是促成1964年《民权法案》通过的重要因素,这项里程碑式的立法结束了种族隔离,禁止了工作场所的种族或性别歧视。
Free at last-- Yes! - --free at last.终于自由了——是的!——终于自由了。
Thank God almighty, we are free at last.感谢全能的上帝,我们终于自由了。
The speech also resonated with activists around the globe.这个演讲也引起了全世界积极分子的共鸣。
"I have a dream," the phrase that wasn't even meant to be in its final draft, appeared in political actions all around the world.“我有一个梦想”,这句话甚至没有出现在演讲的最终定稿中,却出现在了世界各地的政治行动中。
It's considered one of the world's most trans-formative and influential speeches, alongside others like Abraham Lincoln's "Gettysburg Address" and Winston Churchill's "Blood, Toil, Tears and Sweat." "I Have a Dream" is only one of Dr. Martin Luther King Jr.'s many achievements.这次演讲被认为是世界上最具变革性和影响力的演讲之一,同样有此殊荣的还有亚伯拉罕·林肯的《葛底斯堡演说》和温斯顿·丘吉尔的《热血、辛劳、眼泪和汗水》。《我有一个梦想》只是马丁·路德·金博士众多成就中的一个。
But it's nonetheless one of the most pivotal.但它仍然是最关键的因素之一
I am happy to join with you today in what will go down in history as the greatest demonstration for freedom in the history of our nation.今天,我很高兴和你们一起参加这次将被载入史册的我国历史上最伟大的争取自由的示威活动。
New Words and Expressions:
deliver verb UK /dɪˈlɪv.ər/
Mail is delivered to our office twice a day. 邮差每天给我们办公室投递两次邮件。
The furniture store is delivering our new bed on Thursday. 家具店将在周四把我们的新床送来。
The priest delivered a passionate sermon/speech against war. 牧师发表了一篇充满激情的反战布道词/演讲。
The jury delivered a verdict of not guilty. 陪审团作出了无罪判决。
define verb UK /dɪˈfaɪn/
to say what the meaning of something, especially a word, is 给(尤指单词)下定义;说明,解释
In the dictionary, "reality" is defined as "the state of things as they are, rather than as they are imagined to be". 在本词典中,“reality(现实)”被解释为 “the state of things as they are, rather than as they are imagined to be(事物存在的状况,而非其想象中的状态)”。
Before I answer your question, could you define your terms a little more (= explain what you mean by the words you have used)? 在你的问题之前,你能不能再解释一下你用词的意思?
legacy noun UK /ˈleɡ.ə.si/
An elderly cousin had left her a small legacy.一位堂兄留给她一小笔遗产。
历史遗产,遗留物
The Greeks have a rich legacy of literature. 希腊人有丰富的文学遗产。
The war has left a legacy of hatred. 那场战争给人们留下了仇恨。
memorial noun UK /məˈmɔː.ri.əl/
an object, often large and made of stone, that has been built to honour a famous person or event 纪念物;纪念碑
a war memoria l 战争纪念碑
The statue was erected as a memorial to those who died in the war. 这尊雕像是为纪念战争中死去的人而竖立的。
emancipation noun UK /iˌmæn.sɪˈpeɪ.ʃən/
the process of giving people social or political freedom and rights
解放;给予人们政治或社会自由权利
women's/female emancipation 妇女/女性解放
black emancipation 黑人的解放
proclamation noun UK /ˌprɒk.ləˈmeɪ.ʃən/
an official announcement 公告;宣言;声明
to issue a proclamation 发表声明
A bloody civil war followed the proclamation of an independent state. 随着国家独立宣言的发表,一场血腥的内战爆发了。
mall noun UK /mɔːl/
a large, usually covered, shopping area where cars are not allowed (车辆不得入内的)商业街,购物中心
There are plans to build a new mall in the middle of town. 计划在市中心建一个新的购物中心。
Baptist noun RELIGION UK /ˈbæp.tɪst/
a member of a Christian group that believes that baptism should not happen until a person is old enough to ask for it and to understand its meaning 浸礼会教友
preacher noun UK /ˈpriː.tʃər/
a person, usually a priest or minister, who gives a religious speech 传道士,牧师
prominent adjective UK /ˈprɒm.ɪ.nənt/
very well known and important 著名的;重要的
a prominent Democrat 民主党的重要人物
a prominent member of the Saudi royal family 沙特阿拉伯王室的重要成员
The government should be playing a more prominent role in promoting human rights. 政府应该在促进人权方面发挥更重要的作用。
debut noun UK /ˈdeɪ.bju/
the occasion when someone performs or presents something to the public for the first time 首演,首次公演
She made her professional stage debut in Swan Lake. 她在《天鹅湖》中完成了她的首次职业舞台演出。
He started as an actor, making his debut as a director in 1990. 他一开始时做演员,1990年首次当导演。
her debut (= first) album 她的首张专辑
rally noun UK /ˈræl.i/
a public meeting of a large group of people, especially supporters of a particular opinion (尤指为表明支持某种主张的)集会,群众大会
5,000 people held an anti-nuclear rally. 有5000人举行了反核集会。
an election/campaign rally 选举/运动集会
fundraiser noun UK /ˈfʌndˌreɪ.zər/
a person or event involved in collecting money for a particular purpose, especially a charity 募捐人;募捐活动
injustice noun UK /ɪnˈdʒʌs.tɪs/
(an example of) a situation in which there is no fairness and justice 不公正;非正义
The sight of people suffering arouses a deep sense of injustice in her. 看到人们身陷苦难,她深感世道不公。
They were aware of the injustices of the system. 他们知道这种体制的不公正之处。
draft noun UK /drɑːft/
a piece of text, a formal suggestion, or a drawing in its original state, often containing the main ideas and intentions but not the developed form 草案;草稿;草图
This is only a rough draft - the finished article will have pictures too. 这只是一个粗略的草稿——定稿后的文章中还会有一些图片。
She asked me to check the (first) draft of her proposal. 她请我检查一下她的(第一稿)提案草稿。
manifest verb formal UK /ˈmæn.ɪ.fest/
to show something clearly, through signs or actions 显示;表现;表明
The workers chose to manifest their dissatisfaction in a series of strikes. 工人们决定通过一系列罢工来表明他们的不满。
The illness first manifested itself in/as severe stomach pains. 这种疾病最初表现为严重的胃痛。
Lack of confidence in the company manifested itself in a fall in the share price. 人们对公司缺乏信心表现为股价下跌。
improvise verb UK /ˈɪm.prə.vaɪz/
to invent or make something, such as a speech or a device, at the time when it is needed without already having planned it 临时做;即兴做
I hadn't prepared a speech so I suddenly had to improvise. 我没有准备演讲,所以突然之间我只得即兴讲几句。
We improvised a mattress from a pile of blankets. 为了能有地方睡觉,我们临时用一摞毯子作床垫。
craft noun UK /krɑːft/
skill and experience, especially in relation to making objects; a job or activity that needs skill and experience, or something produced using skill and experience (尤指制作东西的)工艺,手艺;技术
the craft of furniture
making/sewing/glassblowing 家具制作/缝纫/玻璃吹制工艺
political/literary craft 政治手腕/文学手法
soar verb UK /sɔːr/
to rise very quickly to a high level 猛增,骤升
All night long fireworks soared into the sky. 整个晚上焰火不断地升入高空。
Temperatures will soar over the weekend, say the weather forecasters. 天气预报员说,气温会在周末骤升。
House prices soared a further 20 percent. 房价又蹿升了20%。
sear verb UK /sɪər/
The heat from the explosion seared their hands and faces. 爆炸的热浪灼伤了他们的手和脸。
The disaster is indelibly seared into the villagers' memories. 这场灾难在村民的记忆中留下了挥之不去的阴霾。
righteousness noun formal UK /ˈraɪ.tʃəs.nəs/
morally correct behaviour , or a feeling that you are behaving in a morally correct way 正义;公正;正当
She is completely convinced of her own righteousness. 她完全相信自己是正义的。
He has left the path of righteousness. 他已经偏离了正义之路。
mighty adjective literary UK /ˈmaɪ.ti/
very large, powerful, or important 强大的;巨大的;伟大的
In the next game they will face the mighty Patriots. 下一场比赛中他们将迎战实力强大的爱国者队。
the mighty River Po 滔滔的波河
segregation noun UK /ˌseɡ.rɪˈɡeɪ.ʃən/
the policy of keeping one group of people apart from another and treating them differently, especially because of race, sex, or religion (尤指基於种族或性别原因)隔离并差别对待
The system of racial segregation that used to exist in South Africa was called apartheid. 南非曾经实施的把种族隔离开来的制度被称为种族隔离制度。
The community fought to end segregation in schools and housing. 这个社区为终止学校和住房的差别对待现象而奋起抗争。
the segregation of employment by gender 在就业方面按性别区别对待的情况
brutality noun UK /bruːˈtæl.ə.ti/
behaviour that is very cruel or violent and showing no feelings for others, or an act of this type 残酷;残忍行径
the brutalities of war 战争的残酷
Seeing so much brutality towards prisoners had not hardened them to it. 尽管目瞩了诸多对待囚犯的残忍行径,他们也没有变得冷酷无情。
disenfranchisement noun UK /ˌdɪs.ɪnˈfræn.tʃaɪz.mənt/
the action of taking away the right to vote from a person or group 剥掉某人或某群体的选举权
He protested at what he considered the disenfranchisement of younger voters during the election campaign. 他觉得年轻选民在竞选期间被剥夺了选举权,对此他提出抗议。
discrimination noun UK /dɪˌskrɪm.ɪˈneɪ.ʃən/
treating a person or particular group of people differently, especially in a worse way from the way in which you treat other people, because of their skin colour, sex, sexuality, etc. 歧视;区别对待
racial/sex/age discrimination 种族/性别/年龄歧视
Until 1986 most companies would not even allow women to take the exams, but such blatant discrimination is now disappearing. 直至1986年大多数公司甚至还不允许女性参加这种考试,但目前这种明目张胆的歧视做法正在消失。
sermon noun UK /ˈsɜː.mən/
a part of a Christian church ceremony in which a priest gives a talk on a religious or moral subject, often based on something written in the Bible 布道,讲道
The Reverend William Cronshaw delivered/preached the sermon. 威廉‧克朗肖牧师进行了布道。
Today's sermon was on the importance of compassion. 今天的布道是关于同情心的重要性。
rhetorical adjective UK /rɪˈtɒr.ɪ.kəl/
Rhetorical speech or writing is intended to seem important or influence people. 词藻华丽的; 浮夸的; 修辞的
repetition, that tedious rhetorical device 重复,一种枯燥乏味的修辞伎俩
metaphor noun UK /ˈmet.ə.fɔːr/
an expression, often found in literature, that describes a person or object by referring to something that is considered to have similar characteristics to that person or object 隐喻;暗喻
"The mind is an ocean" and "the city is a jungle" are both metaphors.“思维是海洋”和“城市是丛林”都是隐喻。
Metaphor and simile are the most commonly used figures of speech in everyday language.隐喻和明喻是日常语言中最常用的修辞手法。
resonate verb UK /ˈrez.ən.eɪt/
to produce, increase, or fill with sound, by vibrating (= shaking) objects that are near 发出回响;发出共鸣;回荡
His voice resonated in the empty church. 他的声音在空荡荡的教堂中回荡。
The noise of the bell resonated through the building. 铃声在大楼里回荡。
trans-formative adjective UK /trænsˈfɔː.mə.tɪv/
causing a major change to something or someone, especially in a way that makes it or them better 彻底改观的,使大变样的;有改造能力的
the trans-formative power of art 颠覆性的艺术力量
The whole experience was transformational. 整个体验颠覆了人们的认识。
pivotal adjective UK /ˈpɪv.ə.təl/
central and important 关键性的,核心的
a pivotal figure/role/idea 关键人物/角色/想法
本站部分资源搜集整理于互联网或者网友提供,仅供学习与交流使用,如果不小心侵犯到你的权益,请及时联系我们删除该资源。