欢迎来到格策美文网
更新日期:2025-06-28 00:59
写作核心提示:
Title: Key Considerations for Writing an Essay on Economic Planning in English
Writing an essay on economic planning in English requires careful consideration of several key factors to ensure clarity, coherence, and effectiveness. Here are some important事项 to keep in mind:
1. "Understand the Topic": Before you start writing, make sure you have a clear understanding of what economic planning entails. This includes knowledge of the different types of economic planning (centralized, decentralized, mixed), the objectives of planning, and the challenges associated with it.
2. "Define Key Terms": Clearly define any economic terms or concepts you use in your essay. This is crucial for non-native English speakers and those who may not be familiar with the specific jargon.
3. "Structure Your Essay": A well-structured essay is easier to follow and understand. Follow the standard essay format: - "Introduction": Introduce the topic, provide background information, and state your thesis. - "Body Paragraphs": Each paragraph should focus on a single point that supports your thesis. Use topic sentences to guide the reader. - "Conclusion": Summarize your main points, restate your thesis, and offer a final thought or recommendation.
4. "Use Appropriate Language": Employ academic and formal language throughout your essay. Avoid slang, colloquialisms, and overly casual expressions.
5. "Be Clear and Concise": Avoid unnecessary wordiness. Use simple, direct sentences to convey your ideas. Cl
还记得那个买啥都要票的年代吗?粮票、布票、肉票… 每家每户的小抽屉里都藏着一摞摞硬通货。这些花花绿绿的纸片,就像打开物资宝库的 “钥匙”,缺了它们,哪怕兜里揣着钱,也只能对着柜台干瞪眼。在那个物质匮乏却充满人情味的岁月里,老物件们就像家里的 “定海神针”,虽然现在看着土里土气,可在当年,每一件都是全家人捧在手心的宝贝疙瘩。搪瓷缸掉了漆,长辈们还当宝贝似的用;暖水瓶外头套着自制的布套,生怕磕着碰着;最稀罕的收录机里,只要邓丽君的磁带一转起来,左邻右舍都忍不住凑过来听个热闹。
上世纪七八十年代,谁家要是摆着一台收录机,那绝对是整条街的 “明星家庭”。这玩意儿方方正正的,裹着木纹贴纸,像个穿着西装的老学究,肚子上还顶着几个圆溜溜的旋钮。记得隔壁王叔家有台牡丹牌收录机,每次播放邓丽君的《甜蜜蜜》,院子里的大鹅都伸长脖子跟着 “嘎嘎” 叫,孩子们搬着小板凳围得水泄不通,那场面比现在追演唱会还热闹。这收录机可不只是听歌的家伙,家长用它听评书学知识,孩子们凑在喇叭前练英语,“滋滋啦啦” 的电流声里,藏着一代人的娱乐与成长。现在再看这些老古董,虽然按键都磨得发亮,磁带仓也卡带了,但只要轻轻按下播放键,“咔嗒” 一声,时光仿佛又倒流回那个满院欢歌的夏天。
在物资紧缺的年月,农村老乡们的智慧真是让人拍案叫绝!金属钱不好使,他们就随手砍根竹子,削成薄片,拿小刀刻上 “壹角”“伍分”,再往火上一烤,嘿,一张张 “竹筹币” 就新鲜出炉了。别小看这些不起眼的竹片,在村里可管用了!换斤酱油、称块红糖,甚至抵算工分,全靠它们 “当家作主”。我爷爷就留着几枚竹筹币,边缘被摸得溜光,刻痕里还渗着酱油渍,他总说:“这可比现在的手机支付实在,攥在手里有温度!”
老刨子往桌上一放,那股子沧桑劲儿就扑面而来。沉甸甸的硬木手柄,被几代木匠的手磨出了温润的包浆,像被岁月吻过的皮肤。铁刨刃闪着冷光,轻轻一推,刨花就打着旋儿飞出来,像一朵朵飘落的木色浪花,空气里顿时飘满松木的清香。记得小时候看木匠师傅干活,他眯着眼,顺着木纹一推一拉,木屑簌簌落下,不一会儿,粗糙的木板就变得平整光滑,那手艺,简直像在变魔术!现在手工木匠越来越少了,老刨子也进了民俗博物馆,可每次摸到它,仿佛还能感受到当年匠人们掌心的温度。
老座钟往案头一摆,立马就有了 “镇宅” 的气势。核桃木外壳雕着缠枝纹,玻璃罩下的钟摆慢悠悠地晃来晃去,“滴答滴答” 的声音,像极了时光的脚步。在商号里,它是记账算时辰的 “小管家”;在寻常百姓家,它是提醒做饭、接孩子的 “生活闹钟”。要是哪天钟摆突然停了,老人们准会念叨:“该上弦了,时间可不能偷懒!” 现在家里都用电子钟,精准是精准,可总觉得少了点韵味,不像老座钟,每一声滴答都像是在讲故事。
在物资紧缺的年代,搪瓷面盆可是婚嫁界的 “顶流明星”!直径 30 厘米的大盆,白瓷底子上印着金灿灿的 “囍” 字,边缘描着大朵大朵的牡丹,盆底敲起来 “当当” 响,喜庆得不得了。那时候结婚,自行车、缝纫机、手表、搪瓷盆,号称 “四大件”,少了搪瓷盆,女方家出门都觉得没面子。我妈总说,她当年结婚时,特意选了个带 “并蒂莲” 图案的搪瓷盆,说是寓意夫妻恩爱。现在这盆还在老家,虽然掉了不少瓷,盆底也磕出了小坑,但每年腌酸菜还离不开它,烟火气里全是当年的热闹劲儿。
搪瓷缸绝对是那个年代的 “万能神器”!喝水、装咸菜、当笔筒,甚至给婴儿冲奶粉,样样都行。最经典的红盖白身款,印着 “为人民服务” 的大字,或者是向日葵、五角星图案,满满的年代感。我爸年轻时在工厂上班,天天揣着搪瓷缸,里面泡着浓茶,工友们凑在一起唠嗑,搪瓷缸碰得 “叮当” 响,那声音,比现在的咖啡杯碰杯带劲多了!现在去古玩店,带语录的搪瓷缸成了网红摆件,年轻人拿它插花、当笔筒,可再怎么折腾,也插不出当年捧缸大口喝水的豪爽劲儿。
暖水瓶绝对是爸妈那辈婚礼上的 “排面担当”!铁皮外壳刷着喜庆的红漆,上面描着大朵大朵的牡丹,软木塞一拔,热气 “咕嘟咕嘟” 往上冒,光是看着就觉得心里暖和。结婚时,暖水瓶必须成对摆在显眼的地方,寓意 “日子过得红红火火、热热乎乎”。我家现在还留着一只老暖水瓶,瓶胆换了好几回,外壳的红漆也掉成了 “迷彩服”,但每到冬天,奶奶还是习惯用它灌热水捂被窝,说:“这老伙计比电暖宝靠谱多了!”
铝制饭盒,妥妥的计划经济时代 “打工人标配”!长方形容器,扣上金属卡扣,轻便又耐用。记得我妈说,她年轻时在纺织厂上班,每天早上天不亮就起来做饭,把红薯稀饭、玉米饼塞进饭盒,中午在车间的煤炉上热一热,掀开盖的瞬间,蒸汽裹着饭菜香,整个车间都馋得不行。现在的上班族用着各种高级便当盒,可我总觉得,少了那种掀开铝饭盒时,饭粒粘在盒壁上 “滋滋” 作响的烟火气。
在打火机、燃气灶普及之前,火镰可是家家户户的 “生火神器”!巴掌大的弧形铁片,镶着牛皮护手,配上燧石和火绒,往兜里一揣,走到哪儿都不怕没火。古人用它生火做饭、点烟袋,铁片和燧石 “咔嚓” 一碰,火星溅到火绒上,“噗” 地一吹,火苗就窜起来了,那场面,像极了人类与自然的一场默契 “对话”。现在这玩意儿成了民俗展品,可每次看到它,都忍不住感叹老祖宗的智慧 —— 一块石头、一片铁片,就能点亮千年的生活。
从奶奶的针线笸箩里翻出的老顶针,铜锈斑驳,却闪着温润的光。这小小的圆环,表面布满凹坑,戴在中指上,就是主妇们的 “得力助手”。过去没有缝纫机,纳鞋底、补衣裳全靠一针一线,遇上厚实的布料,针扎不进去,顶针 “嗒” 地一顶,线就顺顺利利穿过去了。夜深人静时,“嗒嗒” 的顶针声,是哄孩子入睡的催眠曲,也是缝补全家人生活的 “伴奏带”。现在我学刺绣,用的是塑料顶针,轻巧是轻巧,可总觉得少了奶奶那枚老顶针的温度。
这些老物件,就像时光的 “快递员”,穿越几十年的风雨,把过去的日子原原本本地送到我们面前。它们或许不再实用,甚至有些破旧,但每一道划痕、每一处锈迹,都藏着一段故事、一份情感。下次回老家,不妨打开尘封的老柜子,摸摸这些 “老伙计”,听听它们 “说” 的那些年的事儿 —— 毕竟,有些记忆,是岁月带不走的。
这些老物件里,你家里还有留存吗?评论区一起聊聊
be going begging无人问津;没人要
if sth is going begging , it is available because nobody else wants it
某物存在但无人问津,处于闲置或未被认领的状态。时态说明:"Be going begging"为进行时态结构,强调“即将陷入无人问津的状态”或“正处于被冷落的过程中”,核心语义与"go begging"一致,但更侧重动作的持续性或渐进性。
例:
Tickets for the concert were going begging because no one wanted to see the band.
演唱会门票无人问津,因为没人想看这个乐队。
进行时态与一般时态的区别:
- "Tickets are going begging"(持续无人问津的状态)
- "Tickets go begging every year"(每年常态性无人问津)
The expensive necklace he bought for his girlfriend was going begging in the jewelry box—she hadn’t worn it once since their argument.
他给女友买的那条昂贵项链在首饰盒里无人问津——自从他们吵架后,她一次都没戴过。
用"be going begging"形容礼物因情感隔阂被闲置,暗示关系中的疏离感。
His carefully chosen engagement ring sat in the drawer going begging for months, after she turned down his proposal.
在她拒绝求婚后,他精心挑选的订婚戒指在抽屉里闲置了数月,无人问津。
The reservation at the fancy restaurant was going begging because she canceled their anniversary date at the last minute.
那家高档餐厅的预订无人问津——她在最后一刻取消了周年纪念日约会。
The chance to reconcile was going begging between them, as both were too proud to make the first move.
他们之间的复合机会正无人问津地流逝,因为两人都骄傲得不愿先迈出一步。
After the party, plates of gourmet food were going begging in the kitchen, as guests had filled up on snacks earlier.
派对结束后,几盘精致菜肴在厨房里无人问津,因为客人们早前已经吃了太多零食。
解析:描述食物因过量供应或时机不当被冷落,体现日常生活中资源未被充分利用的场景。
Bowls of fresh fruit were going begging at the potluck, overshadowed by the decadent chocolate desserts.
聚餐上的几碗新鲜水果无人问津,被奢华的巧克力甜点抢了风头。
The hand-knitted scarf her mother made was going begging in the closet, as she preferred store-bought styles.
母亲织的手工围巾在衣柜里无人问津,因为她更偏爱商店买的款式。
His request for help with moving was going begging among friends, who all claimed to be busy that weekend.
他请求朋友帮忙搬家的事无人响应,大家都称那个周末很忙。
The government’s new infrastructure plan is going begging for investment, with private firms wary of the project’s long-term profitability.
政府的新基础设施计划正无人问津地寻求投资,私营企业对该项目的长期盈利能力持谨慎态度。
解析:用于经济领域,指项目因缺乏吸引力而难以获得资金,凸显商业决策中的风险考量。
Thousands of unsold smartphones were going begging in the warehouse, due to the sudden release of a competitor’s new model.
由于竞争对手突然发布新款手机,数千部未售出的智能手机在仓库里无人问津。
The humanitarian aid package was going begging from recipient countries, who mistrusted the donor nation’s political motives.
这份人道主义援助计划在受援国间无人问津,因为它们不信任捐赠国的政治动机。
The climate cooperation agreement was going begging at the summit, overshadowed by debates on trade tariffs.
气候合作协议在峰会上无人问津,被关税辩论的议题盖过了风头。
The ambassadorial post in the conflict region was going begging for applicants, due to security concerns.
由于安全顾虑,冲突地区的大使职位正无人问津地招募申请者。
The startup’s innovative plan was going begging for venture capital, as investors doubted its market viability.
这家初创公司的创新计划正无人问津地寻求风险投资,因为投资者怀疑其市场可行性。
The offer to co-host the industry conference was going begging among major firms, who preferred to organize it alone.
联合主办行业会议的邀约在各大公司间无人问津,它们更倾向于独自举办。
The peace proposal from the smaller nation was going begging on the international stage, overshadowed by major powers’ strategic conflicts.
小国提出的和平提案在国际舞台上无人问津,被大国的战略冲突所掩盖。
解析:形容外交倡议因话语权差异被忽视,体现国际政治中弱势方的诉求困境。
If that sandwich is going begging, I’ll have it.
这份三明治没人要,我就要了。
Those jobs went begging.
那些职位没有人肯干。
There is other housing going begging in town.
城里还有些住宅无人问津。
These expired macarons are going begging in the display case—we need to throw them out before customers notice. 《破产姐妹》(2 Broke Girls)S03E05
这些过期的马卡龙在展示柜里无人问津——我们得在顾客发现前扔掉。
This education reform bill is going begging on the floor, with half the party ignoring its potential impact. 《纸牌屋》(House of Cards)S01E08
这项教育改革法案在议会中无人问津,半数议员忽视了它可能带来的影响。
These high-precision sensors have been going begging in the lab for months—anyone want to claim them? 《生活大爆炸》(The Big Bang Theory)S07E14
这些高精度传感器在实验室里闲置了好几个月——有人想用吗?
These cases are going begging for a detective like me—half of them haven’t even been touched since 2010." 《神探夏洛克》(Sherlock)S02E01
这些案子正眼巴巴等着像我这样的侦探——其中一半自2010年起就无人问津。
解析:用进行时态强调案件长期闲置的状态,突出夏洛克对自身能力的自信。
This designer dress has been going begging in my closet for years—I think it’s time to donate it. 《老友记》(Friends)S05E12
这件名牌连衣裙在我衣柜里闲置了好几年——我想是时候捐掉了。
解析:生活化场景中使用该短语,表达物品长期被冷落的无奈,带有幽默色彩。
With five daughters going begging for husbands, I cannot afford to ignore any eligible gentleman. 《傲慢与偏见》(Pride & Prejudice, 2005 film)
五个女儿都在眼巴巴等着嫁出去,我不能忽视任何一个合适的绅士。
解析:贝内特太太谈论女儿的婚事台词,此处用夸张手法形容女儿们待嫁的状态,虽略带调侃,却反映19世纪英国社会对女性婚姻的焦虑。
综上所述,"be going begging"以简洁的结构勾勒出“被冷落”的动态过程,其灵活性使其在不同语境中既能精准传递信息,又能承载情感色彩,成为英语表达中描述“资源闲置”的实用短语。
本站部分资源搜集整理于互联网或者网友提供,仅供学习与交流使用,如果不小心侵犯到你的权益,请及时联系我们删除该资源。