欢迎来到格策美文网

精心挑选《新年英文作文》相关文章文案。(精选5篇)

更新日期:2025-06-24 20:26

精心挑选《新年英文作文》相关文章文案。(精选5篇)"/

写作核心提示:

写一篇关于新年的英文作文时,以下是一些需要注意的事项:
1. 主题明确:确保作文围绕新年主题展开,如庆祝、习俗、传统、祝福等。
2. 结构清晰:一篇好的作文应该具备清晰的结构,包括引言、正文和结尾。引言部分简要介绍新年,正文部分详细描述新年庆祝活动、习俗和传统,结尾部分总结全文,表达对新年的美好祝愿。
3. 语言表达:使用简洁、准确、生动的语言,避免语法错误和拼写错误。注意运用恰当的词汇和句型,使文章更具表现力。
4. 内容丰富:在作文中,可以结合自己的亲身经历、观察和感受,使内容更加丰富、真实。同时,可以适当引用一些关于新年的名言警句,增加文章的文化内涵。
5. 适当运用修辞手法:为了使作文更具吸引力,可以适当运用比喻、拟人、排比等修辞手法,使文章更具艺术性。
6. 注意时态:在描述新年庆祝活动、习俗和传统时,一般使用一般现在时;在表达对未来新年的祝愿时,可以使用一般将来时。
7. 热情洋溢:在作文中表达对新年的热爱和期待,让读者感受到新年的喜庆氛围。
8. 遵循字数要求:根据题目要求,控制作文的字数,避免过多或过少。
以下是一篇关于新年的英文作文示例:
New

2025中考英语 | 热点话题作文【春节申遗成功】书面表达范文6篇


进入初三之后,中考升学的问题将面对面的呈现到学生眼前,因此,每一个学生都希望自己有着更充足的准备、领先他人一步进入初三。想要领先他人一步进,那就得利用好暑假,对之前所学的进行复习总结,对即将要学习的进行有计划的预习学习。今天,老师和大家分享的是2025中考英语 | 热点话题作文【春节申遗成功】书面表达范文6篇,可打印!




【春节申遗成功】相关作文话题一

2024年12月4日,中国春节申遗成功。假设你是李华,你校正在进行“新春华韵·异国学子春节行”活动,来自英国的交换生Jack将在你家过春节。请你根据下表内容,给Jack写一封邮件,介绍自己以及春节常做的事情。

Name

Li Hua

Age

13

Hobbies

cooking,...

Ways to celebratethe Spring Festival

have a big dinner,set off fireworks,...

注意:

①包含所给要点,可适当发挥;

②文中不得出现真实的姓名、学校等信息;

③词数:60词左右。邮件开头和结尾已给出,不计入总词数。

Dear Jack,

I’m very happy that you will spend the Spring Festival with my family. Let me introduce myself first. My name is Li Hua, and i'm13 years old. I love cooking, so I'll make delicious food for you.

During the Spring Festival, we usually have a big dinner with our family, set off fireworks, and give red envelopes to children.Before the festival, we also put up Spring Festival couplets on our doors. These red couplets with lucky words represent good luck andhappiness for the new year.

It's a time for reunion and happiness, and I hope you'll enjoy the festival with us!

Yours,

Li Hua

【春节申遗成功】相关作文话题二

12月4日中国春节申遗成功,假如你是李华,学校为了让同学们更多了解并弘扬中华优秀传统文化,将举行“中国传统节日——春节”为主题的英语演讲比赛,请根据以下提示,写一篇英语演讲稿参赛。

注意:

1. 词数为80左右;

2. 可适当增加细节,以使行文连贯;

3. 文中不能出现真实姓名及学校名称;

4. 短文开头与结尾已给出,不计入总词数。

参考词汇:January(n. 一月),February(n. 二月),couplets(n. 对联),fireworks(n. 烟花),rice cakes(n. 年糕)

Good morning, everyone!

I’m Li Hua from Grade Nine. It’s my pleasure to share something about the Spring Festival with you.

The Spring Festival is usually celebrated in January or February,. Before the festival, we often sweep out dust from our houses andprepare couplets. During the festival, all the family members will return home for a big dinner. We gather to eat delicious food, such asjiaozi and rice cakes. After dinner, we will set of fireworks. This reunion shows that family is important in Chinese culture.

I like the Spring Festival. It is a great time to relax and greet the whole family. How wonderful it is!

Thank you for your listening!


【春节申遗成功】相关作文话题三

“百节年为首,四季春为先。” 2024年12月4日,中华民族传统佳节春节申遗成功。据此,你校英文报组织了题为“The Spring Festival is coming!”的主题征文活动,你打算参加。请你写一篇短文投稿,内容需包含以下三个要点:

1.你非常喜欢春节 (原因自拟);

2.你打算穿什么服装迎接春节;

3.你在春节期间的计划和安排。

注意:

1.词数70左右。短文的开头已给出,不计入总词数;

2.请适当增加细节,以使行文流畅;

3.短文中不得出现真实姓名和校名。

The Spring Festival is coming

The Spring Festival is my favourite festival. That's because all my family can get together and i can get lots of pocket money! Thisyear I'd like to wear a red suit to celebrate the festival, Red is a perfect colour for it and it brings happiness to us all. During the holiday,iplan to do a lot of reading. My parents promise to take me out for a short trip and I'm looking forward to it. 1 love travelling. I will playball games with my friends when we have time.

I'm sure it will be a perfect holiday!


可直接保存图片打印


将春节写成“Lunar New Year”的霸王茶姬道歉了,春节用英文到底怎么说?

在英语世界,大家对于“中国新年”的翻译并不统一。

文 | 王 嫱

“冰勃朗”事件还没彻底平息,霸王茶姬CHAGEE又因一句英语翻译而道歉了。原来,霸王茶姬春节文案中将“春节”写成“Lunar New Year”引争议。

在国内,霸王茶姬表示“共庆中国首个非遗春节”。

在外网,霸王茶姬发文时使用的表述是Lunar new Year,而不是Chinese New Year,被部分网友质疑。

为什么网友会如此较真呢?

首先,这个春节意义非凡。2024年12月4日,中国申报的 “春节 —— 中国人庆祝传统新年的社会实践”被成功列入《人类非物质文化遗产代表作名录》。今年恰逢中国春节申遗成功后的首个新年。因此,有部分网友呼吁霸王茶姬品牌尽快作出回应。

另一方面,“Lunar New Year”和“Chinese New Year”之争,涉及的是一个科学问题。

阳历是以“回归年”即地球公转周期为参考标准的历法,例如全球使用范围最广的公历,以公元纪年,平年365天,闰年366天,每400年中设97个闰年,目的是让每年的平均长度与“回归年”周期365.2422天相吻合。

阴历是以“朔望月”即月相变化周期为参考标准的历法,这类历法不考虑地球公转的因素,以一个“朔望月”平均29.5306天为单位累加,一年为354天或355天,比阳历一年少10天或11天。这个误差累积3年,就相当于阳历的一个月,所以会出现“寒暑颠倒”的情况,如7月寒冬、1月酷暑。

阴阳合历是兼顾“回归年”和“朔望月”两个周期的历法,遵循前一个周期的目的,是反映季节按时更替,避免“寒暑颠倒”;遵循后一个周期的目的,是反映月相,便于纪日和纪时。使用阴阳合历,能较为准确地指导农牧渔业。

上海天文馆网络科普部部长、上海市天文学会副理事长施韡接受采访时表示,“从历法的角度来讲,Lunar new year是不准确的。我们现在所使用的农历属于阴阳合历,中国从古至今所使用的主流历法都是阴阳合历”。

因为英文Lunar的意思是“月亮的”,Lunar New Year只能代表“阴历”,不能完整地表达“阴阳合历”的概念。因此,在向联合国教科文组织申遗时,“春节”确定的英文标准名称则来自直译的“Spring Festival”,而且加上了定语“中国人民庆祝传统新年的社会实践”(social practices of the Chinese people in celebration of traditional new year)。

用英文怎么说春节,大家还可以参考申遗工作组的分享。由于申遗时,对于春节的概括性介绍不能超过200个英文单词。申遗工作组反复斟酌,最终决定,围绕迎新、祈福、团圆的主题讲好春节故事,传递“和合”这个中华价值观。

如今,霸王茶姬的外网文案都已修改。

1月24日晚,霸王茶姬CHAGEE还就“春节”一词翻译不当致歉:“很抱歉我们没有拉齐海外在地团队对‘春节’的翻译使用更一致的说法,我们后续会加强对海外账户的管理和沟通,确保表达内容的准确性。”

《新民周刊》认为,作为一家中国的企业,对外的翻译还是要尽量准确。当然,部分网友也不必上纲上线,只因一句不恰当的翻译就给一家出海企业扣上“两副面孔”的帽子。

事实上,在英语世界,大家对于“中国新年”的翻译并不统一。《新民周刊》发现,犯了霸王茶姬同样翻译问题的还有今天(1月25日)给大家送新春祝福的联合国秘书长古特雷斯。

有意思的是,这篇联合国推文的后面附上的海报,翻译则是Chinese New Year。

看来,申遗成功的中国春节,在外宣方面还可以多下点功夫……


资料来源:界面新闻、公关、霸王茶姬、封面新闻、联合国等

热门标签

相关文档

文章说明

本站部分资源搜集整理于互联网或者网友提供,仅供学习与交流使用,如果不小心侵犯到你的权益,请及时联系我们删除该资源。

一键复制全文
下载