欢迎来到格策美文网

格策美文教你学写《感恩节活动英文》小技巧(精选5篇)

更新日期:2025-05-07 11:58

格策美文教你学写《感恩节活动英文》小技巧(精选5篇)"/

写作核心提示:

Writing an essay about a Thanksgiving event in English requires attention to several key aspects to ensure clarity, coherence, and impact. Here are some important considerations:
1. "Thematic Focus": - Clearly define the purpose of the essay. Is it to describe the event, share personal experiences, or discuss the significance of Thanksgiving? - Stick to the theme of gratitude and thanksgiving throughout the essay.
2. "Structure": - Begin with an engaging introduction that captures the reader's attention and sets the tone for the essay. - Organize the body of the essay logically, with each paragraph focusing on a specific aspect of the event. - Conclude with a thoughtful reflection or a call to action that ties back to the theme of gratitude.
3. "Content": - Provide a brief background on Thanksgiving and its significance in American culture. - Describe the event in detail, including the setting, participants, and activities. - Share personal anecdotes or experiences that highlight the importance of the event or the feeling of gratitude.
4. "Descriptive Language": - Use vivid and descriptive language to paint a picture of the event in the reader's mind. - Incorporate sensory details to enhance the reader's experience of the event.
5. "Grammar and Vocabulary": - Ensure correct grammar, punctuation, and spelling throughout the essay. - Use a variety of vocabulary to avoid repetition and make the essay more engaging.
6. "C

感恩节“Thanksgiving”和中文常说的“感恩”是一回事吗?丨达人分享

本文转自“阿则外”,已获授权

感恩节Thanksgiving,也称为Thanksgiving Day,对美国人来说,是一年中最重要的公共节日之一,重要性仅次于圣诞节和新年。

美国的感恩节,日期是每年11月的最后一个星期四。美国北面的邻国加拿大,也有感恩节,但日期稍早一些,是每年10月的第2个星期一。

在美国文化中,感恩节是圣诞节庆祝的开端。感恩节过后,很多人就开始购买圣诞节礼物了。

感恩节次日的星期五,被称为Black Friday(黑色星期五/黑五),二战结束以来,一直是美国圣诞购物季(Christmas shopping season)的开始。

近些年,英语媒体中报道中国的“双十一”时,经常用Black Friday作为类比进行解释。

感恩节是怎么来的?

感恩节的特色食物,主要是原产于北美洲的各种动物植物,例如,火鸡(turkey)、红薯(sweet potato)、蔓越莓(cranberry)、南瓜(pumpkin)。

美国感恩节的起源,是17世纪时来到北美新大陆的英国移民,在获得第一次丰收之后,向上帝以及帮助自己的当地印第安土著,表示感谢(Give thanks)。

美国油画Freedom from Want,作者是Norman Rockwell

在秋季收割结束之后、向神灵上天表示感谢,这种习俗,在世界各地的文化中都广泛存在,英语中称作harvest festival,收割节庆。

在农业社会,收割庄稼标志着一年劳作的结束;人们会举行仪式来庆祝和祭祀,感谢上天保佑作物丰收、牲畜平安,以及全家人身体健康,据说中秋节最初就是这样的一个harvest festival。

进入现代之前,英语国家大多信奉基督教,因此,把上帝视为庆祝收割时表示感谢的对象。今天,在很多英语国家,有时仍然会使用小写的thanksgiving,用来泛指向上帝表示感恩感谢的各种行为或仪式。但19世纪以来,英语国家的大众文化日益世俗化,这种用法越来越少。

中文口语的“感恩”

近些年,在中文的日常口语中,也经常听到“感恩”这个说法。但这种“感恩”,和英语的thanksgiving毫无关系,并不是指就上天、上帝、大自然所给予的一切,表示感恩、感谢的行为。

这种“感恩”的含义,和英语中的gratitude以及grateful更为接近。

在英语中,gratitude以及grateful都是常用词汇,大多于用正式场合或在书面行文中使用,意思大致相当于中文的“感激”,用来表示非常郑重的感谢。

从下面的几个例子中就可以看出:

I would like to express my gratitude to everyone for their hard work.

大家都工作得非常努力,我在此表示深深的感谢。

She was presented with the gift in gratitude for her long service.

她收到一件礼物,对她多年来的工作表示感谢。

I gratefully acknowledge the help of many people here today.

今天在场的很多人都提供了大力协助,我特此表示感谢。

She seems to think I should be grateful to have a job at all.

她似乎觉得,我能有一份工作就应该千恩万谢了。

英语中的gratitude和grateful,所表示的是一种发自内心的情感,主语通常都是表示感谢和感激的人。在用法上,几乎总是由某人主动自发地提出或表示、自己对别人的gratitude

与此不同的是,中文口语中的“感恩”,有时在使用中会采用训教的口吻,用来向别人提出要求,例如,“人应该知道感恩,你们要懂得感恩”,有时还会用来指责埋怨别人,“某某人不知道感恩”。

英语中在表达上面这种情绪时,通常会使用gratitude的反义派生词,包括:形容词ungrateful,名词ingratitude,以及表示“不懂得感恩的人”的名词ingrate。

和中文一样,这些指责别人“不知道感恩”的说法,在英语中也是主要在口语中使用,通常都是在别人背后说出。

与gratitude和grateful相比,ungrateful、ingratitude、ingrate的使用频率要少得多。一些以使用频率为收词标准的学习词典,近年甚至不再收录ingrate这个词语。

在英语文化中,即使是处于领导地位拥有权威的人,如果指责别人ungrateful、或要求别人表示出gratitude,也会被理解为抱怨发牢骚,甚至给人留下“自大、自以为高人一等、在感情上强加于人”的印象。

如果要求别人表达出thanksgiving这样的“感恩”,则无异于以上帝、上天、大自然自居,会招来更大的反感和抵触。

China Daily热词训练营上线啦!

中国日报双语新闻

长知识!你了解Thanksgiving Day吗?

作者:曾泰元,东吴大学英文系副教授、原系主任,国家语委汉语辞书研究中心兼职研究员。

11月的第4个星期四是美国的感恩节(Thanksgiving,全称Thanksgiving Day)。对大多数的美国人而言,感恩节是圣诞节之外最重要的节日。甚至,由于圣诞节的商业化严重,重视家庭团聚的感恩节反而更受珍视

我任教于台北的东吴大学英文系,每年此时,系里都会隆重推出“感恩节大餐”(Thanksgiving dinner),广邀师生参与。这项文化活动已举办多届,是东吴英文系行之有年的特色传统之一。通过餐会,师生彼此提醒要知福惜福,常怀感恩。

美国史上的“第一个感恩节”(First Thanksgiving)于1621年举办,迄今已有近400年的历史。且让我们话说从头,先简单了解一下感恩节的历史背景

“感恩节”的由来

1620年9月,经历了一个多月的意外与延宕,名为“五月花号”(Mayflower)的客船总算从英格兰南部的普利茅斯(Plymouth)启航。

船上满载着100余名的清教徒(即Puritans,现称Pilgrims“朝圣者”,又称Pilgrim Fathers“朝圣先辈”),在海上遭遇了不少的风浪险阻,终于在11月抵达了北美新大陆,最后在当今的马萨诸塞州(Massachusetts)建立了普利茅斯殖民地(Plymouth Colony)。

抵达之后,情况毫不顺遂,迎接他们的,更是严酷的寒冬和险峻的疫情。没有足够的食物裹腹,加之传染病肆虐,大半人因而丧命。隔年,也就是1621年,在当地印地安人的协助下,清教徒移民学会了农耕渔猎,不仅得以温饱,而且还喜获丰收。

殖民地总督邻近的印地安人前来,参加他们丰收节的庆祝活动,与所有的移民展开了一连三天的盛宴同欢。幸存的清教徒感谢季节的丰厚赠与,感谢印地安人的热情相助,感谢上帝帮他们熬过这一年的困顿愆舛,让他们得以从谷底翻身,渐入佳境。

这,就是第一个感恩节。

OED中的“感恩节”

感恩节是美国文化的核心节日,英语世界权威的《牛津英语词典》(Oxford English Dictionary,简称OED)自然没有缺席。OED收录了Thanksgiving,各个义项按历史原则依序排列,先从本义的“道谢”开始,再是由此引伸的“感恩祷告”,接着才是当今首要的“感恩节”。

在给感恩节下定义之前,OED精简扼要地记述了这个节日的来龙去脉:

"The first celebration was held by the Plymouth colony in 1621,in thankfulness for their first harvest in America after a year of struggle and privation, and the usage became general in New England. After the Revolution, it extended to the Middle States, and later to the West; after the Civil War gradually to the South.Its national observance has been annually recommended by the President since 1863."

“普利茅斯移民于1621年举行第一次的庆祝活动。在美洲经历了一年的搏斗与匮乏之后,他们藉此感谢第一次的丰收。这个用法先在新英格兰普及开来,独立战争后扩展到濒大西洋的中部诸州,之后传到西部,南北战争之后再逐渐传到南部。从1863年开始,总统每年都建议全国庆祝。”

“感恩节”在美国

在美国,感恩节的到来,也开启了所谓的“节假日季”(holiday season)。从11月下旬的感恩节起,持续到12月下旬的圣诞节,再接至新年伊始的元旦假日止,历时长达一个多月。

美国人过感恩节,一般是全家团聚,缅怀当年五月花号先民的种种,并感谢上苍的赏赐与厚爱。过节最重要的部分,就是一顿感恩节大餐。由于历史上的原因,这顿大餐多由美国的本土食材所做成,菜色则反映了第一个感恩节大餐的内容,如烤火鸡(roast turkey)、越橘酱(cranberry sauce)、火鸡填料(stuffing或dressing)、马铃薯泥(mashed potatoes)、南瓜派(pumpkin pie)等。

感恩节大餐的火鸡,英文特称为Thanksgiving turkey(感恩节火鸡),则是餐桌上的重头戏,因此感恩节时而俗称为火鸡节(Turkey Day)。美国人感恩节吃火鸡,就如同中国人端午节吃粽子一样,是个根深蒂固的文化传统。

关于主角火鸡,数十年来有个公关的噱头,每每成为感恩节的焦点。从1947年起,美国的“全国火鸡联盟”(National Turkey Federation)都会在感恩节前夕敬献一只活火鸡给总统,以便感恩节当天能登上第一家庭的餐桌。不过自1989年老布什开始,这个仪式就转变成了火鸡赦免(turkey pardoning)大典,在媒体镜头的大量关注下,这只“幸运的火鸡”喜从美国总统的手中获得新生,被送回去度过短暂的余生。

感恩节吃的火鸡一般是完整的一只,在送进烤箱之前,火鸡里会塞满填料(stuffing),烤完之后把填料取出,作为一道配菜。火鸡填料的主原料是面包丁(crouton)或面包屑(breadcrumb),另常加洋葱(onion)、西芹(celery)、鼠尾草(sage)或其他的植物调味料(herbs and spices)。当然,盐和胡椒用以提味增鲜,必不可少。

需要注意的是,烤好的一整只火鸡就像北京烤鸭一样,需要有人“片”,这个动词英文多用carve,千万不要把它翻成“雕刻”,以免贻笑大方。

片下来的火鸡肉味道偏淡,需要蘸酱来吃,最传统的搭配莫过越橘酱(cranberry sauce),甜味浓郁,独特的美国味。这种吃法,宛如北京烤鸭蘸甜面酱,地地道道的中国味。

烤火鸡是感恩节大餐必不可少的主菜(main dish),此外还有许多配菜(side dish)。除了上述的填料(stuffing)之外,经典的还包括马铃薯泥(mashed potatoes)配肉汁(gravy)、番薯(sweet potato)、抱子甘藍(Brussels sprout)、玉米(corn)、四季豆(green bean)、南瓜派(pumpkin pie)等,不一而足。

感恩节除了大餐之外,纽约市梅西百货(Macy's)的游行也是特色之一。感恩节当天上午9点,梅西感恩节大游行(Macy's Thanksgiving Day Parade)在曼哈顿举行,以大型的人物气球为主题,声势浩大,走街穿道,欢乐阳光。

感恩节在周四,隔天周五俗称“黑色星期五”(Black Friday),是个引发采购狂潮的购物节。“黑五”开启了美国一年中最忙碌的圣诞节购物季(Christmas shopping season),盛况宛如我们的“双十一”。

感恩节虽是西洋的节日,不过感恩也是我们中国人重视的核心品德之一。了解西洋节,怀抱中国心。饮水思源,我们之所以能有今日,也要忆苦思甜,常怀感恩啊!

【免责声明】文章来源为网络,版权归原作者所有。如涉及作品版权问题,请与我们联系,我们将删除内容!特别说明,本站分享的文章不属于商业类别宣传。

热门标签

相关文档

文章说明

本站部分资源搜集整理于互联网或者网友提供,仅供学习与交流使用,如果不小心侵犯到你的权益,请及时联系我们删除该资源。

一键复制全文
下载